Le 21 novembre 2025, Anaouder, un logiciel novateur destiné à sous-titrer films, vidéos et dessins animés en breton, a vu le jour lors d'une présentation à Quimper, dans les locaux de l'association de doublage Dizale. Ce programme, développé par Gweltaz Duval-Gwennoc depuis 2021, est destiné à favoriser l'apprentissage de la langue bretonne et à faciliter l'accès aux contenus audiovisuels pour les personnes malentendantes.
Avec un souhait de démocratiser l'usage de la langue, Gweltaz a affirmé : « Ce logiciel n’est pas seulement pour les bretonnants, mais pour quiconque désire apprendre ou découvrir notre belle langue. » Bien que des outils de sous-titrage existent, ceux-ci ne sont pas adaptés aux spécificités de la langue bretonne, souvent laissée de côté dans le monde numérique.
Dizale, fondée en 1998, s'engage à produire des contenus en breton et a déjà commencé à explorer des initiatives de sous-titrage sur ses productions. Le coût prohibitif des services traditionnels, souvent trop élevé pour les projets à petite échelle, a motivé cette nouvelle approche technologique. Selon Mélanie Jouitteau, linguiste au CNRS, « Le sous-titrage permet un meilleur apprentissage, tout en offrant une accessibilité accrue pour les films et émissions en breton. ».
Le lancement de ce nouvel outil a également été salué pour ses potentialités et le défi que représente son développement. « C’est un projet ambitieux, mais nécessaire », explique Gweltaz. La rareté des ressources technologiques en breton, comparées à des langues comme le gallois, souligne l'importance de cette initiative.
Pour l'heure, Anaouder est gratuit et accessible à tous, ce qui reflète son engagement à maintenir la langue bretonne vivante. Gweltaz Duval-Gwennoc poursuit ses efforts pour perfectionner ce logiciel, témoignant de son désir de voir la langue bretonne prospérer à travers les nouvelles technologies. En somme, Anaouder représente non seulement un pas en avant pour le sous-titrage, mais également un saut qualitatif pour la reconnaissance et l'utilisation de la langue bretonne dans le paysage numérique.







